The Gift of Delay: Selected Poems offers a selection of the award-winning poetess Maja Vidmar, culled from a several volumes: Razdalje telesa (Body Distances, 1984), Način vezave (Ways of Binding, 1988), Ob vznožju (At the Base, 1998) and Prisotnost (Presence, 2005), which was awarded the Jenko Prize. She is also the winner of the prestigious Prešeren Foundation Award, and her work has appeared internationally.
Afterword: Peter Semolič
Afterward translation: Nada Grošelj
Edition: Dalkey Archive Press
Price: 13,50 EUR
Maja Vidmar, born in 1961, is from Nova Gorica and lives in Ljubljana as a freelance poet. Her debut Razdalje telesa (Distances of the Body, 1984) sold fifteen hundred copies, stirring up much attention, among other traits for its refined eroticism. She has published seven poetry collections: besides the first one also Način vezave (Ways of Binding 1988), Ob vznožju (At the Base, 1998), Prisotnost (Presence, 2005), Sobe (Rooms, 2008), Kako se zaljubiš (How to Fall in Love, 2012), and Minute prednosti (Minutes of Advantage, 2015), as well as two books of selected poems Ihta smeri (Urge of Direction, 1989) and Petdeset pesmi (Fifty Poems, 2015). With her concise and to-the-point poetic language, Maja Vidmar grants expression to everything she’s part of and everything that’s part of her. In the past few years, this has been organically complemented by her involvement with gestalt therapy, which serves as the guiding principle behind her poetry workshops.
Maja Vidmar’s book Presence was awarded the Jenko Prize as well as the Prešeren Foundation Award, bringing her the Vienna scholarship “Groβer Preis für Osteuropäische Literatur”. In 2007 she was awarded the Umberto Saba Award at the international poetry contest Trieste Scritture di Frontiera, and for the book Rooms received the prize of the Network of Literary Cities, Pazin, in 2009. Her recent decade of creativity earned her the distinguished Velenjica – Cup of Immortality in 2015. Maja Vidmar’s verse is widely translated, with seven of her poetry books appearing in foreign languages: Leibhaftige Gedichte (Droschel, 1999), for which she received the Hubert Burda Foundation Prize for young, Akt (Meandar, 1999), Molitva tijela (Prayer of the Body, Tugra, 2007), Gegenwart (Edition Korrespondenzen, 2007), Način vezivanja (Udruženje književnika Banja Luka, 2009), E il mondo si scolora (Ibiskos Editore, 2010), and Izby a ine basne (Studna, 2015). Many of her poems appear in Slovene and international literary anthologies.
Andrej Pleterski (1979) is a literary translator from English, French, and Slovak, and of Slovenian poetry into English and Slovak. He studied at the Department of Translation, Faculty of Arts, Ljubljana (Slovenian-English-French). In addition to numerous poetry and prose translations in all of the leading Slovenian literary magazines as well as on the national radio, he has published more than fifteen book-length translations and compiled three anthologies. Apart from publishing his English translations of best contemporary Slovenian poets in numerous literary journals and catalogues, he has translated the bilingual book of selected poetry “Darwin Going Dining” by the distinguished Slovenian poet Milan Dekleva (Beletrina Academic Press, 2015), the book edition of the ecological farce “Alice in Crazyland” (Texture Press, 2015) by the best-selling Slovenian author Evald Flisar and the poetry anthology “The Gift of Delay” (Dalkey Archive Press, 2017) by one of the leading Slovenian poets Maja Vidmar.
He is a two-time winner of the “Lirikonfest” festival international accolades for best translations of Slovenian poetry into English (2012 and 2015) and the Radojka Vrančič Prize (2014) for his translation of the poetic novel “L’Amour seul” by the French author Laurence Plazenet. He also contributes afterwords, literary interviews, and hosts cultural events. He has run the Slovak literary translation workshop organized by the Republic of Slovenia Public Fund for Cultural Activities since 2011 and has been a member of the “Vilenica International Literary Festival” jury since fall 2016.
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.